双语丨小暑:看荷花灿烂,享西瓜清甜
原标题:双语丨小暑:看荷花灿烂,享西瓜清甜
(资料图片仅供参考)
红网时刻新闻记者 陈珉颖 任晔 长沙报道
Minor Heat is the 11th solar term in the traditional Chinese calendar, signifying the hottest period of a year is approaching,but the extreme hot point has not arrived.
小暑,中国传统24节气中的第11个节气,意味着一年中最热的时期即将到来,但还未到最热的时候。
The lotus flowers are only in full bloom during the peak of heatwaves. Due to its simplicity and elegance, the lotus is known to the Chinese as the floral god of summer.
荷花象征着纯洁和高雅,只有在热浪最盛的时候才会盛开,被中国人称为“夏天的花神”。
Fireflies become lively at night as well. Visit a quiet park or forest, and you may find fireflies light up the surroundings and create a peaceful and romantic ambience.
萤火虫也在晚上变得十分活跃。走进安静的公园或树林,你可能会发现萤火虫点亮了周围的环境,营造出宁静而浪漫的氛围。
However, the rising temperature may imposes negative impacts on the human body, causing fatigue and poor appetite. We have come up with some wise solutions. For example, eating heat-dispelling foods in season, watermelons, bitter gourds and green bean soup.
温度的升高可能会对人体产生一些负面影响,比如疲劳和食欲不振。当然也有应对的好办法。比如,吃一些当季的清热食物,西瓜、苦瓜、绿豆汤都是不错的选择。
From now on, the northward-heading rain belt will move to northern China and the rainfall will become intensive and the amount of precipitation will soar. In contrast, the continuous rainfall for regions along the Yangtze River will soon stop and instead sizzling heat will dominate the land.
从现在起,雨带北上,开始向我国北方移动。降雨强度持续增强,降水量将大幅增加。相比之下,长江沿岸地区的持续降雨即将停止,随之而来的是酷热的天气。(陈珉颖 任晔)
标签: